Translation Workshops at Saarland University

Saarland University’s English-German Translation Workshops

  • Translation
    January 11, 2014
  • Subtitling
    January 25, 2014
  • Written Interpretation
    February 1/2, 2014
  • Audiodescription
    February 8, 2014

Details attached. Limited Availability.

Free of charge for Saarland University students. Others 96 €/day.

www.uni-saarland.de/atrc

**********************************************************
Prof. Dr. Heidrun Gerzymisch
MuTra Doktorandenkolleg
des Graduiertenprogramms
der Universität des Saarlandes
ATRC Advanced Translation Research Center
Postfach 15 11 50
D-66041 Saarbrücken
Tel.: +49-681-302-4248
E-mail: h.gerzymisch
http://www.uni-saarland.de/mutra
http://www.uni-saarland.de/atrc
http://www.translationconcepts.org
http://www.celtech.de/

Workshops Januar 2014.pdf

Newsletter speciale per i 10 anni di COM&TEC

Serie speciale di newsletter
per i 10 anni

La parola ai comunicatori tecnici:
5 interviste sulla comunicazione tecnica in Italia.

La Com&Tec,

ricorda che il 5 Dicembre si terrà a Bologna il seminario informativo dal titolo "Strutturazione dei contenuti multilingua e accessibilità dai dispositivi mobili", sugli aspetti più attuali della Comunicazione Tecnica, come l’organizzazione e la strutturazione dei contenuti. Si parlerà anche di "minimalismo", sopratutto quando si vorrebbe far visualizzare i contenuti dai dispositivi mobili.

a presto!

n

5 Dicembre Bologna

>>> ISCRIVITI >>>
Articoli Comunicazione Tecnica:
semplificare la complessità
lntervista a Marco Galiazzo | di Gianni Angelini

Iniziamo la serie di newsletter con l’intervista a Marco Galiazzo (EKR) che si occupa di sistemi di pubblicazione basati su XML. >continua

I Premio COM&TEC – Scade il 20 Dicembre 2013

"Comunicazione tecnica: semplificare la complessità" è un Premio per una tesi di Laurea specialistica o di dottorato che abbia per oggetto la comunicazione tecnica. >continua

Alla scoperta dei relatori presenti a Bologna il 5 Dicembre

Jürgen Muthig: è Tedesco, professore alla facoltà di Scienze Applicate all’università di Karlsruhe in Germania con specializzazione in Ingegnerizzazione e Strutturazione della Documentazione e Presidente di Tekom Germania. Presentiamo un suo articolo dal titolo: "Technical documentation needs standardization". >continua

Adesso puoi seguirci anche su:

v
Informazioni
redazione

Coordinamento
Via Della Romita, 73
59100 Prato (PO)
Tel. +39 0574 401976

Bookcity Milano 2013 / Il traduttore racconta / N.d.T. – La Nota del Traduttore

spacer.gif
spacer.gif
N.d.T. - LA NOTA DEL TRADUTTORE
spacer.gif
spacer.gif BC_NL_mail_chimp.gif
spacer.gif
spacer.gif spacer.gif

Il traduttore racconta.
A cura di N.d.T. – La Nota del Traduttore
presso Libreria Internazionale Melting Pot
via Vettabbia, 3
20122 Milano
spacer.gif
Giovedì 21 – ore 19.30
Il traduttore racconta. La letteratura scandinava.
L’arte di piangere in coro, Erling Jepsen (Voland)
Paradiso e Inferno, Jón Kalman Stéfansson (Iperborea)
Intervengono Bruno Berni e Silvia Cosimini
Coordina Dori Agrosì

spacer.gif
Sabato 23 – ore 19.30
Il traduttore racconta. Quattro sfumature di giallo.
Allmen e le libellule, Martin Suter (Sellerio)
Resa dei conti, Petros Markaris (Bompiani)
Le signorine di Concarneau, Georges Simenon (Adelphi)
La bionda e il bunker, Jakuta Alikavazovic (66thand2nd)
Intervengono Emanuela Cervini, Andrea Di Gregorio, Laura Frausin Guarino, Elena Sacchini
Coordina Dori Agrosì
spacer.gif Domenica 24
Il traduttore racconta. La ritraduzione dei classici.

ore 16.00: Il traduttore racconta. Stefan Zweig
Gli occhi dell’eterno fratello, Stefan Zweig (Adelphi)
Interviene Ada Vigliani
Coordina Dori Agrosì

ore 19.30: Il traduttore racconta. Francis Scott Fitzgerald
Racconti, Francis Scott Fitzgerald (Feltrinelli)
Intervengono Franca Cavagnoli e i suoi studenti
Coordina Dori Agrosì

spacer.gif Il traduttore racconta.
Il traduttore è prima di tutto un lettore – un lettore implacabile, lo definiscono spesso gli scrittori tradotti – il lettore cui nulla sfugge: dalla perla in un testo che sembra quasi banale all’incongruenza mascherata, dalle citazioni nascoste al non detto, tradito magari dalla posizione di una sola parola. È dunque – e deve esserlo per tradurre – un lettore al quadrato o perfino al cubo: colui che entra nella lingua, nel pensiero, nelle emozioni del suo autore.
Perché non chiedergli allora di raccontarci il libro che ha tradotto? Così da divenire a tutto tondo ciò che è già in parte come traduttore di un testo, ovvero un traghettatore di cultura da un paese all’altro, da una sensibilità all’altra? Non tanto, o non solo per descrivere il processo della sua traduzione, ma anche e soprattutto per restituirci, grazie al suo particolare occhio e orecchio, lo scrittore e il suo libro da una nuova prospettiva…
spacer.gif
spacer.gif
N.d.T. - LA NOTA DEL TRADUTTORE logo.jpg
N.d.T. - LA NOTA DEL TRADUTTORE Copyright 2013 | N.d.T. – La Nota del Traduttore | Partita IVA 02155990035
Direttore Responsabile: Dori Agrosì – ndt

-

Information Architecture Institute – Conferences 2013

Information Architecture Institute
IA Institute Newsletter – #8.10 2013

The Information Architecture Institute (IAI) Newsletter features the latest news about IAI and our partners. Also, there’s a brief list of events with discounts for members and job postings at the end, so read on!

IN THIS ISSUE:

IAI News

  • Nominations Open for IA Institute Board of Directors 2014-2015
  • World IA Day Location Websites Are Now Online!
  • New Member Discounts: UX-Lx and GIANT Conferences

What’s New With Our Partners
IA Library Additions
Schools Teaching IA Additions
Upcoming Conferences and Workshops
IA Institute Job Postings

IAI NEWShttp://iainstitute.org/news/

Nominations Open for IA Institute Board of Directors 2014-2015

Nominations for seven open Board of Directors seats for the 2014-2015 period are now open and will be accepted until November 29. As discussed in a recent new release, the IA Institute has revised its board makeup and election procedures. Nominations are now for specific roles within the Board, including three mandated, executive roles: President, Secretary and Treasurer and four newly-defined, non-executive roles: Development Director, Membership Director, Director of Programming & Events and Director of Strategic Planning & Projects. Visit our website to view a list of Board Roles and Responsibilities.

Nominate someone to the IA Institute Board (Surveymonkey form)

The election will be held December 16-23. Candidate position statements and biographies will be posted to this website as soon as we receive their materials. Nominees have the right to accept or decline candidacy for these positions.

For information on the election process please visit the election2013.

World IA Day Location Websites Are Now Online!

WIAD2014_logo.png

Save the Date: February 15th

1 DAY. 23 CITIES.

World IA Day 2014 location pages are now available! We have 23 sites this year on six continents. Contact local coordinators to submit speaker proposals, sponsor local activities, discounts or goodie bag inserts and to find out how you can volunteer at one of these sites:

· Buenos Aires, Argentina

· Antwerp, Belgium

· São Paulo, Brazil

· Zagreb, Croatia

· Hermoupolis, Syros, Greece

· Budapest, Hungary

· Tehran, Iran

· Milan, Italy

· Siracusa, Italy

· Tokyo, Japan

· Warsaw, Poland

· Johannesburgh, South Africa

·

· Barcelona, Spain

· Bristol, United Kingdom

· Ann Arbor, MI, United States

· Chicago, IL, United States

· Charlotte, NC, United States

· Des Moines, IA, United States

· Los Angeles, CA, United States

· Miami, FL, United States

· New York, NY, United States

· Portland, OR, United States

· Washington, DC, United States

·

·

World IA Day 2014 updates will be posted through Facebook and Twitter. Look for local WIAD Twitter feeds to stay up to date. Learn more about the conference at: worldiaday.org.

New Member Discounts: UX-Lx and GIANT Conferences

The IA Institute is pleased to announce member discounts for Ux-Lx in Lisbon and GIANT Conference in Charleston, both coming in June. Plan early! Visit the Member Center for discount information.

uxlx-logo.gif

4-6 June 2014
Lisbon, Portugal
UX Lx: User Experience Lisbon
http://www.ux-lx.com/registration.html

Come to sunny Lisbon for 16 hands-on workshops to hone up your skills and 10 inspiring talks from thought leaders in the field. Apply for one of the 10 talk slots to share your experiences. After hours, meet fellow UX Pros from all over the world in our great parties and meetups.

IA Institute Members Discount:

10% discount on the UX Lx: User Experience Lisbon conference, Europe’s Greatest Event for User Experience Professionals (www.ux-lx.com).

Claim Process:
To claim your discount book online at https://www.ux-lx.com/register.html and enter the discount code "IAIUXLX”.

UX Lx is presented by Ideias e Imagens, Portugal’s top UX Consultancy. We handle research, information architecture, interaction design and perform usability and accessibility evaluations.

giant_2014.png

11-14 June 2014
Charleston, South Carolina, USA
Charleston Music Hall
Upstairs at Ru De Jean
American Theater

GIANT Conference is an event that brings together world-class speakers and talented professionals to talk about creating rad experiences and how to make those experiences even radder.

It’s coming to Charleston, South Carolina June 11-14, 2014 for four days of sessions about user experience, visual design, information architecture, branding, music, e-commerce, retail and more. Oh, and there’ll be free beer.

Check the Member Center for a 10% discount code (to be activated on December 15).

***

LAST CHANCE!

2013 IA Institute Salary and Benefits Survey

Now through November 30:
Participate in the 2013 IA Institute Salary and Benefits Survey:

http://www.surveymonkey.com/s/2013-salary-survey.

Last year’s report is available at:

http://iainstitute.org/en/learn/research/salary_survey.php

*****

WHAT’S NEW WITH OUR PARTNERS?http://iainstitute.org/en/about/partners.php

ASIS&T Bulletinhttp://www.asis.org/bulletin.html
The Bulletin of the Association for Information Science and Technology is a bi-monthly news magazine packed with developments and issues affecting the field, pragmatic management reports, opinion, and news of people and events in the information science community.

Current Issue
October/November 2013
Vol. 40, No. 1
Full Text: PDF (Size: 2.1mb)

This month is the long-awaited Information Architecture Issue! Articles from Thom Haller, Robert J Glushko, John R. Heffernan, Craig MacDonald and Paula Land.

Information Architecture

Information Architects: What We Do and How We Learn
by Thom Haller, associate editor for information architecture
Full Text: PDF (Size: 85k)

The Discipline of Organizing
by Robert J. Glushko
Full Text: PDF (Size: 223k)

Learning and Teaching Information Architecture: The Current State of IA Education
by Craig M. MacDonald
Full Text: PDF (Size: 269k)

What Sticks: Reflections from 15 Years as an IA Instructor
by Thom Haller
Full Text: PDF (Size: 168k)

The Strategic Action: Information Architecture in Platform Migrations
by John R. Heffernan
Full Text: PDF (Size: 85k)

Migrations: Not Just for Developers Any More
by Paula Land
Full Text: PDF (Size: 92k)

***

Boxes and Arrowshttp://www.boxesandarrows.com
Boxes and Arrows is devoted to the practice, innovation, and discussion of design; including graphic design, interaction design, information architecture and the design of business. Since 2001, it’s been a peer-written journal promoting contributors who want to provoke thinking, push limits, and teach a few things along the way.

An Open Letter to Project Managers (12 November 2013)
by Michael Lai
Dear Project Managers, It has been a very enjoyable experience working with everyone over the last couple of months and sharing our ideas on UX design. The various discussions about user interface, product usability, and user engagement have been an enlightening experience for me as well, and it is very positive to see that everyone…

Evolving a Creative Workplace: Step 1 Introduction and Preparation (5 November 2013)

by Sandy Greene
When a company or team experiences rapid growth, it’s exciting. But more often than not, that success comes with a price. Behind the scenes, leadership is faced with the challenge of frantically filling positions to meet the escalating client demand, teams are asked to gel quickly and work around the clock to hit client deadlines,…

Context matters: Using eye-tracking to test email marketing (29 October 2013)

by Maciej Płonka and Justyna Janik
What makes a marketing e-mail or newsletter efficient? One can judge, for instance, by the number of users that opened the message or clicked on a specified element representing primary action, such as a product link or button. Those indicators measure user engagement precisely; however, they are limited to the last phase of interaction with…

***

IxDA: Interaction Design Assocationhttp://www.ixda.org
IxDA is a global network dedicated to the professional practice of Interaction Design. The IxDA network provides an online forum for the discussion of interaction design issues and other opportunities and platforms for people who are passionate about interaction design to gather and advance the discipline.

IxDA’s signature event, Interaction 14, is 5-8 February, 2014 in Amsterdam. Interaction14 will explore the wide diversity of interaction design practices and seek inspiration from related disciplines. Four days of workshops, presentations and social events. Join us and let Amsterdam inspire you.

***

Society for Experiential Graphic Designhttp://www.segd.org
A multidisciplinary community creating experiences that connect people to place.

Our partner SEGD has announced a new name change. In a move that acknowledges the role of experience, new media, and technology in the future of design, SEGD-the multidisciplinary design community whose members create experiences that connect people to place-has added "Experiential" to its descriptor and mission.

SEGD’s Board of Directors recently voted to change SEGD’s descriptor from Society for Environmental Graphic Design to Society for Experiential Graphic Design.

Read more at: http://www.segd.org/news/5301/segd-looks-forward-with-new-descriptor.html

Download the SEGD events schedule for 2014: http://gallery.mailchimp.com/fc57fa0bc131f42aa1b0a2495/files/14_segd_event_outlook_lo.pdf

***

User Experience Professionals Associationhttp://www.uxpa.org
The User Experience Professionals Association (UXPA) supports people who research, design, and evaluate the user experience of products and services.

The London UXPA 2014 conference site is now available at http://2014.uxpa.org.

14 November 2013

President’s Corner Blog #2: Announcing the new UXPA Membership Model

10 November 2013
Presidents Corner Blog: Bylaws and governance changes

4 November 2013

UXPA2014 is 21-24 July, 2014. Be part of it.

*****

NEW LIBRARY ADDITIONShttp://iainstitute.org/library/

The IA Library is a selection of resources related to the field of information architecture. The collection includes articles, books, blogs, translations and more. Each month, we will post the latest entries to the IA Library in this newsletter.

Articles

Information Architecture: Beyond Web Sites, Apps, and Screens (UX Matters, 1 November 2013)
By Nathaniel Davis

Tools

960 Grid System
Nathan Smith’s 960 Grid System is an effort to streamline web development workflow by providing commonly used dimensions, based on a width of 960 pixels. There are two variants: 12 and 16 columns, which can be used separately or in tandem.

*****

SCHOOLS TEACHING IAhttp://iainstitute.org/en/learn/education/schools_teaching_ia.php
A Listing of institutions worldwide that offer courses and full degree programs dedicated to or including courses on information architecture.

Sheridan College, Toronto, Canada
Bachelor of Design

OCAD University, Toronto, Canada
Inclusive Design (MDES)
Digital Futures Initiative
Interdisciplinary Master’s in Art, Media and Design

*****

UPCOMING CONFERENCES AND WORKSHOPShttp://www.iainstitute.org/calendar/

Some of our sponsored events offer discounts to IA Institute members. Please read descriptions carefully for instructions on discounts, if available. Visit our Member Center website for discount code.

18-22 November 2013
Global Education Conference
FREE Virtual Conference

19-20 November 2013
Online Information UK
London, UK

21 November 2013
TOGAF 9.1 and ArchiMate Foundation
8 Week Online Course

2 December 2013
UXconnect Presents Dan Klyn and Shari Thurow on IA Concepts and Applications
Online webinar

19 December 2013
TOGAF 9.1 and ArchiMate Foundation
8 Week Online Course

5-8 February 2014
Interaction 14
Amsterdam, Netherlands

15 February 15, 2014
World IA Day 2014
1 Day. 23 Cities

24-25 February 2014
CFP – Symposium on Communicating Complex Information (SCCI)
Greenville, NC, USA

4-6 June 2014
UX Lx
Lisbon, Portugal

To add your event to our calendar contact us at membership AT iainstitute DOT org.

IA Institute member discounts may be available for sponsored events. Visit the Member Center for details and discount codes.

*****

IA INSTITUTE JOB POSTINGShttp://www.iainstitute.org/jobboard/

The IAI Job Board lists job postings related to information architecture, as well as information design, interaction design, user experience, and HCI.

User Experience Designer – 11/11/13
Medtronic, MOUNDS VIEW, MN – Minnesota USA

UI/UX Designer – 11/11/13
Six Red Marbles, Boston, MA USA

Experience Architecture, Tenure System (Posting 8590) – 11/11/13
Michigan State University, East Lansing, Michigan USA

User Experience Designer – 11/6/13
Medtronic , Mounds View , MN USA

Experience Architecture, Tenure System (Posting 8590) – 11/4/13
Michigan State University, East Lansing, MI USA

User Experience Designer – 10/31/13
Drexel University, Philadelphia, PA USA

Senior Information Architect (User Experience Group) – 10/30/13
Trimble Navigation , Christchurch, NZL

*****

Newsletter archives can be found at http://iainstitute.org/news/cat_newsletter.php.

Comments about this newsletter? Questions? Things you would like to see included in future issues?
Contact feedback AT iainstitute DOT org

Thanks for reading and we’ll be back with another newsletter in about a month!

***

Join the IA Institute and help build an international network sharing IA and UX related resources: http://iainstitute.org/join/

Information Architecture Institute

800 Cummings Center

Suite 357W

Beverly, MA 01915

Copyright (C) 2013 Information Architecture Institute All rights reserved.

open.php?u=fc57fa0bc131f42aa1b0a2495&id=e90abeaa88&e=f61c00adb8

Un Re e una Regina tra pubblico e privato. Convegno Nazionale al Centro Studi Piemontesi

Torino,20 novembre 2013 dalle 16.30 alle 19.00

al Centro Studi Piemontesi, via Ottavio Revel, 15 (angolo via Avogadro)

Convegno promosso dall’Editore Nova Charta di Venezia e Padova, in collaborazione col Centro Documentazione Residenze Reali Lombarde sulla figura di Re Vittorio Emanuele III, in margine ai suoi diari di viaggio, ritrovati e ora editi,

attraverso il filtro della sua formazione, della sua vita privata e dei profondi legami e rapporti con la Regina Elena

In allegato il programma del Convegno.

Ingresso libero sino ad esaurimento dei posti disponibili.

CulturAEventi Torino

V. E. III pubblico e privato – Convegno.pdf

cfp: Conference on LSP and Specialised Translation Skills – Moscow

The Organizing Committee of theAnnual International Conference on LSP Teaching and Specialized Translation Skills Training in Higher Education Institutions (LSP & STST) is pleased and honored to invite you to take part in the Conference to be held at Peoples’ Friendship University of Russia, Moscow, on April 8-10, 2014.

Ways to participate

  • on-line session with video presentation
  • on-site participation (sessions and posters)
  • publication of abstract/ article in the conference proceedings book (with ISBN)

Conference site http://web-local.rudn.ru/web-local/kaf/rj/index.php?id=40&p=1812

Conference Focus
The Annual International Conference on Language for Specific Purposes Teaching and Specialised Translation Skills Training in Higher Education Institutions will bring together teachers, researchers and professionals from all over the world to exchange, discuss and develop their ideas on the general topic of foreign language teaching and learning in a multicultural world. The conference program will offer many opportunities for contact between various professionals, specialists and practitioners. The event will consist of a three-day program with a large number of papers, workshops and panel discussions.

Key Topics

1.Global Issues in Foreign Language and Translation/Interpreting Skills Training

Multilingualism and Language Education

Barriers to Foreign Language Learning (ethnicity, age, psychosocial factors)
Government Policy issues in respect of multilingualism in Higher education
Organizational, legal and financial aspects
Digital Divide
Ethical issues in Foreign Language and Translation/Interpreting Skills Training
Managing Cultural Diversity in Foreign Language Classroom
2. Foreign Language and Translation/Interpreting Skills Training: New Trends and Experiences

Language Education practice trends and issues

CLIL: present and future
Experiences in University-based Foreign Language and Translation/Interpreting Skills Training

Community interpreting (Challenges, practices, MA programs)
Life-long Language Skills Training

Adult education and Vocational training
Transferring disciplines across Foreign Language and Translation/Interpreting Skills Training

Assessment of Foreign Languages and Translation/Interpreting Skills
Examination, Assessment Policies and Grading methods
Student Selection Criteria in interdisciplinary approach to Foreign Language and Translation/Interpreting Skills Training

Training Specialised Translation Skills

Language for Specific Purposes Teaching: New paradigms, challenges and solutions

Corpora and LSP /Translation/ Interpreting Skills Training

3.New Challenges to Foreign Language and Translation/Interpreting Skills Training

New challenges for the European Higher Education Area
Joint-degree programmes/ University Consortiums for Foreign Language and Translation/Interpreting Skills Training

Erasmus and Exchange experiences in universities
Students and Teaching staff Exchange programmes

4. Foreign Language and Translation/Interpreting Teacher Training

Foreign Language Teacher training and experiences

Translation/Interpreting Teacher training and experiences

In-service training and Professional development of teachers

Human Resource Development
Teacher leaders

5.Curriculum Design

Strategies, Principles and Challenges
Integration of cross-cultural studies in curriculum
Analysing the skill needs of Labour Market
Courses, Tutorials and Labs
Course management
6.Academic experiences and best practice contributions in the field of Foreign Language and Translation/Interpreting Skills Training

Evaluation and Assessment

University-Industry Cooperation

University/Industry Experiences
Life-long learning experiences
Workplace learning and Collaborative Learning
University/Industry/Government partnership
International Projects

New experiences for the International cooperation
Joint Education and Research programmes
University networks

7.Technology in Foreign Languages and Translation/Interpreting Skills Training

Learning and Teaching Innovations
ICT-based Foreign Languages and Translation Skills Training
Advanced classroom applications and technologies
Online/Virtual Laboratories
e-learning experiences
m-Learning: mobile applications and technologies

MOOC for Foreign Languages and Translation Skills Training
Tablet Computers for Foreign Languages and Translation Skills Training
Blended Learning
e-Tutoring, Training the e-Trainer
Online Assessment
Building Virtual Communities
Web 2.0 and Social Networking: Blogs, Wikis, …
Virtual Learning Environments (VLE)
Learning Management Systems (LMS)
Videos for Learning and Educational Multimedia
Animation, 3D, and Web 3D Applications
E-content Management and Development

User-Generated Content
E-content Management and Development. Open Content
e-Portfolios
Knowledge Management

Submissions
The deadline for proposals is January, 1, 2014.
The papers should not exceed 8000 units (5 pages A4 format, Times New Roman,14)
The working languages of the conference are Russian and English but papers in French, Spanish, German are welcome.

Electronic Submissions should be sent in MS Word or RTF format to aaatabekova

All the papers are supposed to pass through the blind peer review procedure. The authors will be informed of the peer reviewing procedure on February,1.

Accommodation
University campus, 2* hotel style double and single rooms, or 3* hotel rooms, 15 minutes walk from the University, hotels in the city center
Social events
Official dinner
Bus tour ( upon request)
The Organizing Committee is ready to arrange an official invitation for you to the conference.

The conference fee is 100 euros.

Anastasia Atabekova

Full Prof Anastasia Atabekova, EULITA Associate Member

Head of MA in Legal Translation and Interpreting, Head of MA in Translating and Interpreting for Public Services and Institutions

Peoples’ Friendship University of Russia, Miklukho Maklay st., 6, office 225, 117198, Moscow, Russian Federation

Tel/Fax +7 495 434 27 12, Cell phone +7 903 133 39 07

http://www.youtube.com/user/LAWLANGUAGEPFURRUDN , http://web-local.rudn.ru/web-local/prep/prep_96/

International Conference on Community Translation

CALL FOR PAPERS

INTERNATIONAL CONFERENCE ON COMMUNITY TRANSLATION

(ICCT 2014)

University of Western Sydney, 11-13 September 2014

Background:

‘Community translation’ or ‘public service translation’ refers to translation of different types of texts intended to facilitate communication between public services and people who do not have a good command of mainstream language(s). These texts may be produced by national or local authorities, non-governmental organisations, ethnic community organisations or leaders, neighbourhood associations, or any other social agent. They may include information leaflets, brochures, local newspapers, radio programs and websites among other genres and formats. The common denominator is that they are texts that need to be translated into minority languages in order to ensure communication with all citizens and residents and empower minority language speakers by giving them access to information and enabling them to participate in society.

Community interpreting and community translation are emerging subfields in translation studies. While community interpreting has attracted a considerable amount of scholarly attention, community translation has not received the interest it deserves in terms of research, publications and conferences. The Critical Link international conferences, which have given visibility to community language services, are understandably mostly about community interpreting. When they include papers on translation, these constitute only a minor portion. In training courses as well there seems to be more focus on community interpreting than community translation. Translation courses around the world tend to focus on literary translation, technical translation and, recently, audiovisual translation. Little attention has been given to the translation and intercultural communication skills needed to guarantee successful written communication between public services and those members of the community who are unable to read in the mainstream language(s).

The first International Conference on Community Translation will provide a high-profile forum for researchers and translation practitioners to share views, experiences and research findings. It will enhance the visibility of this subfield of study in current scholarly debate as well as among policymakers in areas related to language services, multiculturalism and human (communicative) rights. The proceedings of the event will offer current and future community translation students and researchers a valuable resource.

Topics:

The main topics to be covered in the first International Conference on Community Translation include, but are not limited to, the following:

– Community translation as a distinct subfield in translation studies

– Ideology, language policies and community translation services

– Power relationships: translating vs./as empowering

– Community translators and socio-cultural diversity

– Translating from and into minority languages

– Translating for temporary communities (e.g. international religious events, refugees and displaced people)

– Training in community translation

– Quality assurance in community translation

Plenary speakers:

Prof. Dorothy Kelly (Granada University, Spain)

Adjunct A/Prof. Uldis Ozolins (University of Western Sydney, Australia)

Dr. Harold Lesch (Stellenbosch University, South Africa)

Nested event:

The conference will include a series of nested workshops which will be specially designed for current and potential HDR candidates and run by internationally recognised researchers. The workshops will include:

1) Session on qualitative research methods in translation studies,

2) Session on quantitative research methods in TS,

3) Session on engaged research (research and local communities),

4) Feedback session for HDR and other students participating with papers or posters.

Abstract submission:

Abstracts for thirty-minute presentations, posters or panel discussions may be submitted at

Key dates:

Deadline for abstract submission: 30 March 2014

Notification of acceptance: 30 April 2014

Registration opens: 1 May 2014

Registration fees:

Early bird registration (by 30 May 2014): 250 AUD

Normal rate: 300 AUD

Students: 100 AUD

Conference social dinner (optional): 100 AUD

Publication:

A selection of refereed conference papers will be submitted to a major publisher.

Organising committee:

Chair: Mustapha Taibi (University of Western Sydney)

Members: Ignacio Garcia (University of Western Sydney)

Mira Kim (University of New South Wales)

Venue:

School of Humanities and Communication Arts, University of Western Sydney, Bankstown Campus (details to be provided in due course).

Enquiries:

For more information, please contact Ignacio Garcia (i.garcia).

Dr. Mustapha Taibi

Director of Academic Program,

Languages/Interpreting &Translation

School of Humanities and Communication Arts

University of Western Sydney

Building 5 Mezzanine, Bankstown Campus

Locked Bag 1797, Penrith, NSW, 2751

Phone: +(61) (2) 9772 6629

Fax: +(61) (2) 9772 6373

Nuova iniziziativa degli “Amici di ‘Testimonianze’: “presentazione itinerante” “alla scoperta di CHIASSI E VICOLI DIMENTICATI DI FIRENZE

la nuova iniziativa (di impostazione assai particolare) degli “Amici di ‘Testimonianze’ “ si svolgerà il prossimo 23 NOVEMBRE.

Si tratta della “presentazione itinerante” del (bel) libro di LUCIANO ARTUSI e MARIA VENTURI dedicato ai CHIASSI E VICOLI DIMENTICATI DI FIRENZE.

Maria e Luciano illustreranno, a spasso (dalle 9.00 alle 11.00) per il centro, alcuni dei luoghi più caratteristici (e meno conosciuti) di Firenze.

L’appuntamento è in Piazza della Repubblica, sotto la Colonna dell’Abbondanza, alle ore 9.00 (precise). La prenotazione è obbligatoria (tel. 339 2440913; 347 3699927; mail: infotestimonianze ). I posti sono limitati (non potendo, i due gruppi che verranno formati, superare i 15 partecipanti ciascuno).

Ai partecipanti è cortesemente richiesto, in forma di offerta, un contributo di €. 5 per sostenere le spese di organizzazione degli “Amici di ‘Testimonianze’ “.

www.testimonianzeonline.com

www.severinosaccardi.it

Se non vuoi più ricevere la newsletter invia una mail a : newsletter.unsubscribe