the latest issue of the Journal of Writing Research (JoWR – www.jowr.org) contains a special section on ‘Writing and translation process research: Bridging the gap’, edited by Helle Dam-Jensen and Carmen Heine. The three articles that are included, will be of interest to the translation community. JoWR is an open access journal, so all articles are freely available to the reader.
Luuk Van Waes
editor of JoWR
SPECIAL SECTION: Writing and Translation process research – Bridging the gap
Guest Editors | Helle Dam-Jensen and Carmen Heine
Writing and translation are traditionally addressed as two different objects of study. However, they also share many characteristics – as revealed by the research carried out in the two fields, which often uses the same methods to investigate both areas. In this introduction, it is suggested that writing and translation can be studied as types of text production. Different dimensions of text production are sketched as examples of research topics at the interface between writing and translation. The two articles that follow this introduction explore two such dimensions: competence and profiles.
Writing and translation process research: Bridging the gap (Introduction)
Helle Dam-Jensen & Carmen Heine
Journal of Writing Research 5(1), 89-101 | PDF
Indicators of translation competence: Translators’ self-concepts and the translation of titles
Maureen Ehrensberger-Dow & Gary Massey
Journal of Writing Research 5(1), 103-131 | PDF
Towards a classification of translation styles based on eye-tracking and keylogging data
Barbara Dragsted & Michael Carl
Journal of Writing Research 5(1), 133-158 | PDF