La Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell'Università di Bologna (sede di Forlì) in collaborazione con AITI, Assointerpreti e Unilingue, organizza il convegno internazionale "TeTra 2: Tecnologie nel Futuro della Traduzione", che si terrà a Forlì il 30

settembre 2011.

Il convegno si rivolge a traduttori in-house e freelance, responsabili di società di traduzione, localizzatori, redattori tecnici, project manager, linguisti, docenti, formatori e studenti in traduzione.

L'evento è strutturato su tre giorni: da giovedì 29 settembre a sabato 1 ottobre 2011. Le giornate di giovedì e sabato sono dedicate a workshop di approfondimento su vari temi legati alla traduzione. I workshop saranno aperti a un numero limitato di partecipanti, previa registrazione al momento dell'iscrizione al convegno.

In aree adiacenti alla sala del convegno saranno allestite una vetrina tecnologica (in cui saranno esposte le ultime novità software nel campo della traduzione), una mostra libraria e la sala delle associazioni, dove i partecipanti potranno incontrare varie associazioni di categoria.

Programma della giornata di venerdì 30 settembre

NB: il programma potrebbe subire variazioni

ore 9.30

* Registrazione partecipanti e caffè di benvenuto

* Inizio dei lavori

* Harold Somers (University of Manchester): "What a professional

translator should know about Machine Translation"

* Daniel Zielinski (Loctimize – Saarbrücken): "Training the Translator 3.0 – How to prepare future translators for the translation business?"

ore 12.30

* Pranzo a buffet, incontro con software house e case editrici, mostra libraria, networking session con associazioni di traduttori e interpreti e rappresentanti di centri di traduzione

ore 14.00

* Juliet Macan (Arancho Doc): "Exploiting technology to improve quality: what is involved"

* Tavola Rotonda "Traduzione e automazione: impatti sul mercato",

modera Marcello Soffritti (SSLMIT), partecipano Sandra Bertolini (AITI), Simona Caldera (Assointerpreti), Mirko Silvestrini (EUATC, Unilingue)

* Pausa caffè

* Renato Beninatto (Agent Provocateur and Connector) "Trends in the language services industry (or how you can make money in translation)"

* Discussione finale

ore 17.30

* Conclusione dei lavori

ore 20.00

* Cena presso l'Hotel della Città

Workshop di giovedì 29 settembre

* 10.00 – 17.30: WS1 Respeaking e riconoscimento vocale

* 14.15 – 17.30: WS2 Gestione di Terminologia per Interpreti

* 10.00 – 17.30: WS3 Traduzione e Desktop Publishing: introduzione a InDesign

Workshop di sabato 1 ottobre

* 09.00 – 11.00: WS4 Quality Assurance, metodi e strumenti per controllare la qualità delle traduzioni

* 11.00 – 13.00: WS5 L'automazione del Project Management

* 09.00 – 17.00: WS6 Fatture a portata di clic: introduzione a Translation Office 3000

Maggiori informazioni

Il programma dettagliato dei workshop e informazioni su tariffe e alloggi sono disponibili sul sito del convegno:

http://tetra.sslmit.unibo.it/ 


Lascia un commento

Effettua il login con uno di questi metodi per inviare il tuo commento:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...