Linguaculture

ottobre 24, 2014

25 ottobre Inaugurazione mostra A caccia con Cosimo I

Filed under: incontri — Linguaculture @ 1:13 pm

Cristina Acidini
Soprintendente per il Patrimonio Storico, Artistico ed Etnoantropologico e per il Polo Museale della città di Firenze

Marilena Tamassia
Direttrice della Villa Medicea di Cerreto Guido

Invitano la S.V. all’inaugurazione della mostra

A caccia con Cosimo I
Armi medicee in villa

Sabato 25 ottobre 2014 alle ore 16.30
Villa Medicea di Cerreto Guidi

Via de Ponti Medicei,7 – 50050 Cerreto Guidi (Fi)
tel +39 0571 55707/559534 – villacerreto

aWxseXJpY3VzQHRpc2NhbGkuaXQ

Il bando del 1° Premio di Letteratura “Ponte Vecchio”, che destinerà i suoi proventi alla Fondazione Meyer (FI)

Filed under: Uncategorized — Linguaculture @ 12:01 pm

Originally posted on Blog Letteratura e Cultura:

Immagine

Bando di partecipazione

 

  1. L’Associazione Culturale Poetikanten in unione con la rivista di letteratura “Euterpe” e Deliri Progressivi organizza il 1° Concorso Nazionale di Letteratura “Ponte Vecchio”.

 

2. Il concorso è articolato in due sezioni a tema libero (poesia e racconto) e una a tema imposto (articolo/saggio):

a)     Poesia in lingua italiano o in dialetto (accompagnata da relativo testo tradotto in italiano)

b)     Racconto breve in italiano o in dialetto (accompagnato da relativo testo tradotto in italiano)

c)     Articolo / Saggio breve in italiano su un autore/opera contemporaneo/a della letteratura italiana o straniera (Si considera contemporaneo in questo senso a partire dai primi del ‘900 ad oggi).

 

  1. I testi presentati al concorso potranno essere inediti o editi, ma non dovranno aver ottenuto un riconoscimento in un precedente concorso letterario.

 

  1. Per la sezione poesia, si potrà partecipare con un massimo di 3 poesie, rigorosamente non superiori ai…

View original 755 altre parole

GALA’s *think! India* in Bangalore on 21 November

Filed under: translations — Linguaculture @ 10:09 am
bangalore-header.gif
bangalore-hero.jpg
think! India: Friday, 21 November in Bangalore
think! India will shine a spotlight on the unique regional challenges and opportunities facing professionals in the South Asian language enterprise. Now in its second year, the program will take a look at the role of local languages in the Indian translation and localization market. We welcome localization professionals from business, academia, and government for a day of collaborative problem solving, learning, and networking.
Register now!
calendar_iconNov21_248px.gif
Local Languages: Trends, Challenges, and Opportunities
think! India will focus on Indic languages, addressing unexplored markets, e-learning, working with government, setting localization standards, and more. Looking at what it takes to succeed in a crowded market, the program will present strategies for keeping pace with trends and leveraging opportunities.
www.gala-global.org/think-india
Become a think! India Sponsor!
  • You’ll get great visibility through GALA’s marketing channels.
  • You’ll identify yourself as an industry leader in a growing, thriving market.
  • You’ll demonstrate your stakeholder status at a meeting of regional leaders.
  • You’ll invest with a trusted event organizer that provides great ROI.
Download the sponsor prospectus
footer-div.gif

About

Join GALA
Advertise
Advocacy
Contact Us

Resources

Member Directory
GALA onDemand
LT Advisor
Marketplace
LocalizationCAREERS

Events & Education

Conference
CEO Forum
Partner events
think! events
Webinars

CRISP

Goals & Overview
Research & Analytics
Tools & Process
Standards
Global Skills

The Globalization and Localization Association (GALA) is the world’s leading trade association for the language industry with over 400 member companies in more than 50 countries. As a non-profit organization, we provide resources, education, advocacy, and research for thousands of global companies. For more information: www.gala-global.org.

Copyright © 2014: Globalization and Localization Association Globalization and Localization Association · GALA is a non-profit 501 (c)(6) organization

ss1.gif ss2.gif ss3.gif
ss4.gif ss5.gif ss6.gif

Globalization And Localization Association,PO Box 413 Andover MA 01810, Phone Number:(206) 329-2596, Fax Number: , Email Address: lbrandon, Website : http://www.gala-global.org/

ottobre 22, 2014

Firenze 31 gennaio 2015 – Tradurre il vintage – Laboratorio di traduzione editoriale dall’inglese

Filed under: Uncategorized — Linguaculture @ 4:30 pm

Originally posted on STL Formazione:

nyc-flea-market-blue-wall1

Con il patrocinio gratuito delle associazioni AITI, ANITI e ASSOINTERPRETI

Sabato 31 gennaio 2015

Ore 10.00-18.00

Hotel Rivoli, Via della Scala n. 33 FIRENZE

——–

OBIETTIVI

  • Saper riconoscere gli elementi linguistici specifici di un determinato contesto storico e sociale ed essere in grado operare delle scelte consapevoli sulle possibili modalità di resa in italiano.
  • Capire quando è opportuno addomesticare parole, modi di dire, intercalari connotati da questo punto di vista e quando invece è meglio normalizzare.
  • Imparare a progettare una strategia traduttiva, perché non ci sono scelte giuste o sbagliate di per sé, ma solo scelte coerenti con la strategia che si sceglie di seguire.

CONTENUTI

Il corso si dividerà in una parte teorica introduttiva e in una parte pratica alla quale sarà dedicato maggiore spazio.

Nella parte teorica si analizzeranno e si classificheranno:

1) i vari modi in cui un testo può essere cronologicamente connotato…

View original 414 altre parole

I Giovedì Max – Grande inaugurazione Giovedì 30 Ott. – Ca’ Bianc a – Milano

Filed under: incontri — Linguaculture @ 3:31 pm

invito%20i%20Gioved%C3%AC%20definitivo%20copia.jpg

loghi.jpg

Seguici anche su

face%20tasto.jpg face%20tasto.jpg
GRUPPO PAGINA

Per disiscriversi da questa newsletter clicca qui

MailUpEmail inviata con MailUp
Con MailUp la cancellazione e’ sicura

c?q=z%3d6IWO%26p%3dO%26E%3dPAQ%26F%3dU5IZR%26l%3dLSxer2QhQYPe-NTzg-KWT7-O4Ui-wUP8N7UfK3xg%26A%3dRU9JRQ8OSS

luglio 10, 2014

ATC conference 2014 – early bird booking 47 days remaining – book now!

Filed under: translations — Linguaculture @ 7:47 am
2f56b8bb-ff84-4b29-ad13-bb97f5c26fd2.png
EARLY BIRD BOOKING NOW OPEN!

The early-bird booking period has now opened 47 days remaining. Discounts of up 20% on the normal delegate rates are available from now until the close of the early-bird period at midnight GMT on Monday, 25th August. To book your place at the conference click HERE.

d3d872b5-7bcc-4a57-8397-5de150395d98.jpg
THE CITY
The city of Brighton & Hove has been selected as the venue for the ATC’s 2014 annual conference. To find out more about the city click HERE.
OFFICIAL CONFERENCE HOTEL
The official conference hotel is the Hilton Metropole Brighton. To reserve your accommodation clickHERE.
OTHER HOTELS
If you prefer to stay at other nearby hotels you can access a list by clicking HERE.
DIRECTIONS
Brighton is less than an hour from London by train and 20 minutes away from London Gatwick Airport. To get directions click HERE.
e05611eb-e3b6-42a4-bcdd-7972c9597a23.jpg
THE PROGRAMME
You may view the full programme by clicking HERE.
WORKSHOPS & MINI-MASTERCLASSES
Please note that the workshop and Mini-Masterclass elements of the conference have yet to be announced. If you are booking now you will be informed about these and given the opportunity to reserve your place at them later.
THE SPEAKERS
Once again the ATC has assembled a line up of speakers who are leaders in their field covering a diverse range of topics aimed to challenge preconceived ideas and spark debate. Click HERE to view the speaker line up.
9c6e26f1-38d8-40dc-81ac-2f6de4c2e234.jpg
SPONSORSHIP PACKAGES
There are a range of sponsorship support packages available and, as always, the organisers are happy to develop a bespoke package to meet individual requirements. To access the full range of sponsorship opportunities click HERE.
SPECIAL PACKAGES
If you would like to negotiate a special package click HERE.
Copyright © 2014 Association of Translation Companies, All rights reserved.
Subscribed to the ATC email list

Our mailing address is:

Association of Translation Companies

Unit 24, Level 6

New England House

Brighton, East Sussex BN1 4GH

United Kingdom

Add us to your address book

open.php?u=4b4256b6f1096630775f1cb12&id=c5197eead2&e=0cb6e68fa9

luglio 2, 2014

Le Notti dell’archeologia e il grande cinema in villa

Filed under: Uncategorized — Linguaculture @ 2:39 pm

________________________________________
Il Soprintendente Cristina Acidini
La Direttrice Marilena Tamassia
l’Associazione Amici della Villa Medicea di Cerreto Guidi
giovedì 3 luglio alle ore 21
proiezione di “Cabiria”

All’interno de Le Notti dell’archeologia, giunte ormai alla quattordicesima edizione e che si terranno l’1, il 3 , l’8 e il 10 luglio, nella splendida cornice del giardino della Villa verrà proiettato il film “CABIRIA” in occasione del centenario della realizzazione del primo kolossal della storia del cinema. Il film, “Cabiria” di Giovanni Pastrone (Italia 1914), sarà proiettato nella versione sonorizzata del 1931 (140 min) a cura di Stensen|Cinema, in collaborazione con Museo del Cinema di Torino. Il kolossal capolavoro diretto da Giovanni Pastrone è il film più famoso e rappresentativo della produzione muta italiana. La sua eccezionale importanza ne ha fatto oggetto di studi, ricerche e di un impegnativo progetto di restauro curato dal Museo Nazionale del Cinema di Torino teso a restituire, per quanto possibile, l’integrità della versione del 1914 e della riedizione sonora del 1931 curata dallo stesso Pastrone.
________________________________________
Per Informazioni telefono 0571 55707 mail amicidellavillacerretoguidi@gmail.com
Villa Medicea di Cerreto Guidi, via dei Ponti Medicei 7, Cerreto Guidi
Sito web: http://www.amicidellavillamediceacerretoguidi.it/

________________________________________

giugno 29, 2014

Catalogo delle Imprese dell’EXPO 2015: I professionisti

Filed under: translations — Linguaculture @ 5:55 pm

Professionisti, non riconosciuti come professionisti dallo stato…

Il 5 giugno si è tenuto un seminario sul Catalogo delle Imprese dell’EXPO 2015, una sorta di
elenco di fornitori a cui potranno accedere i privati, partecipanti all’EXPO
provenienti da 130 paesi del mondo per recuperare beni e servizi di ogni
genere. C’è una quota da pagare per essere inseriti in questo catalogo di 100 euro
fino a un fatturato di 2 milioni di euro. Ci sono però tutta una serie di
restrizioni. E’ previsto che si possano iscrivere solo le imprese e per ora
solo gli architetti come liberi professionisti appartenenti ad un ordine.
Pare, ma non è garantito, che via via inseriranno altre categorie
professionali sempre appartenenti agli ordini.
Io ho fatto un intervento dicendo che esiste il COLAP e che anche se la
nostra professione non ha un ordine, ha comunque il riconoscimento come da
legge 4 ecc. ecc.:

http://www.ancore.net/index.php?option=com_content&view=article&id=373:chi-sono-i-professionisti-non-riconosciuti&catid=18&Itemid=239

Naturalmente i relatori, tutti membri di camere di
commercio, banche sponsor e altro, non avevano mai sentito parlare né del
COLAP: http://www.colap.it/

né della legge sul riconoscimento professionale. Mi hanno però chiesto
di andare sul sito EXPO e di fare questa segnalazione. Pertanto, io proporrei
di scrivere in massa sul sito dell’EXPO, in particolare:

http://fornitori.expo2015.org/IT

facendo le relative segnalazioni, rimostranze, ecc…. e vediamo se arrestano qualcun altro ai vertici e sottovertici
dell’EXPO…..

Beatrice ROMANO
Socia AITI e Assointerpreti

giugno 28, 2014

NEWSLETTER BESA

Filed under: libri — Linguaculture @ 10:55 am

NOVITA’ IN LIBRERIA

Il cuore della terra - Svetislav Basara
AA.VV.
IL MARE SI LASCIAVA ATTRAVERSARE

Autore: AA.VV.
Collana: Passage 46
Categoria: letteratura albanese
Pagine: 323
ISBN 978-88-6280-092-1
€ 15,00

IL MARE SI LASCIAVA ATTRAVERSARE di AA.VV.

“Un’antologia degli scrittori albanesi sull’esodo e sui difficili anni dell’integrazione".

Ron Kubati Va e non torna
Elvira Dones Senza bagagli
Leonard Guaci I grandi occhi del mare
Leoreta Ndoci Lettere (d)al Paradiso
Artur Spanjolli I nipoti di Scanderbeg
Enkelejd Lamaj Ricordi perduti
Darien Levani La pallottola che mi è stata destinata
Fatos Kongoli L’ombra dell’altro
Amik Kasoruho Il lunghissimo volo di un’ora

Il cuore della terra - Svetislav Basara
Arben Dedja
AMPUTAZIONI PROLUNGATE

Autore: Arben Dedja
Collana: Nadir 16
Categoria: letteratura albanese
Pagine: 112
ISBN 978-88-497-0933-9
€ 12,00

AMPUTAZIONI PROLUNGATE di ARBEN DEDJA

"I racconti grotteschi di Dedja fanno ridere amaramente".

Amputazioni prolungate, pubblicato per la prima volta a Tirana nel 2011, segna il debutto in prosa di Arben Dedja. Con una sintassi particolare, quasi allergica al punto fermo, e uno stile tagliente, l’autore porta in scena improbabili quadri di partito, acclamatori un po’ matti, coristi stonati, chirurghi distratti, magazzinieri svitati e un pugno tragicomico di ex agenti segreti del regime. Tutti protagonisti di storie dissacranti e intrise di umorismo nero, che si comportano come ombre impaurite e vaganti di una realtà grottesca, passata oppure attuale.

Arben Dedja è un chirurgo albanese che vive in Italia dal 1999. Lavora come ricercatore precario presso l’Università degli Studi di Padova, dove si occupa di trapiantologia e cellule staminali. In Albania ha pubblicato due libri di poesie e alcuni di traduzioni poetiche (Guido Cavalcanti, William Blake, Umberto Saba, Sylvia Plath e Miroslav Holub). Autotraducendosi, ha pubblicato suoi testi anche in Italia, in riviste cartacee, e-zine e siti internet. Tra i più recenti, La manutenzione delle maschere (Bologna 2010).

Il cuore della terra - Svetislav Basara
Remo Calcich
ITALIANO CON LA CODA

Autore: Remo Calcich
Collana: Nadir
Categoria: letteratura migrante
Pagine: 272
ISBN 978-88-497-0927-8
€ 17,00

ITALIANO CON LA CODA di REMO CALCICH

"La storia e le storie si abbracciano sempre".

Questo romanzo storico-autobiografico, ambientato tra l’Istria e la Puglia, è raccontato da una voce fuori dal comune. Il suo mondo è al confine tra le popolazioni slave e quelle neolatine, ed è un mondo che vive i ritmi della terra. Figlio di un irredentista e di una donna sposata ancora bambina a un "ladro di cavalli", Calcich ci accompagna in un lungo viaggio, dalla guerra al comunismo di Tito alla crisi dei Balcani, fino ad approdare in terra brindisina, con l’esperienza dura del campo profughi. A scuola i compagni, incuriositi dal cognome e dall’accento per loro strano, gli chiedevano se si sentisse più slavo o più italiano. Lo chiese a sua madre. "Mamma, cossa
semo?" Lei rispose: "Picio, semo taliani con la coda".

Remo Calcich nasce a Pola nel 1940 da padre istroveneto e madre dacorumena. Dopo essere scampato alla strage di Vergarolla (Pola) nel 1946, si trasferisce con la famiglia in un campo profughi vicino Brindisi. Nella città pugliese vivrà con la madre, la sorella e il nuovo compagno della madre, un ex ufficiale della marina militare italiana. La Puglia diventerà la sua terra adottiva. Di qui partirà per lunghi spostamenti in Europa e all’estero, fino ad approdare al Palazzo della Pace dell’Aia. Italiano con la coda è il suo romanzo d’esordio.

INCONTRI

Festival del Libro Possibile – Polignano a Mare 9/12 luglio 2014

L’11 luglio alle ore 21:00 in via dei Mulini, il prof. Antonio Lucio Giannone presenterà il romanzo giovanile di Vittorio Bodini Il fiore dell’amicizia. L’attore Antonio Minelli leggerà alcuni estratti dal libro. A seguire la proiezione di alcuni spezzoni del film dedicato a Vittorio Bodini Viviamo in un incantesimo di Giuliano Capani.

Il 12 luglio alle ore 21:00 in vico Porto Raguseo, Giovanni Bonavia presenterà il suo romanzo La ballata del libero Svanzica.

Il 12 luglio alle ore 21:00 presso la Balconata S. Stefano Annalisa Fantini presenterà il suo romanzoLa polvere degli angeli.

CONCORSI

Premio Letterario Hannibal Lecter per racconti di genere

http://watsonedizioni.it/concorsi/hannibal-lecter/

Scadenza 1° agosto 2014

Premio Letterario Nabokov

http://premionabokov.com/

Scadenza ottobre 2014

index.php?option=com_acajoom&Itemid=999&act=log&listid=1&mailingid=77&subscriber=6502

giugno 26, 2014

UTIC- 2014 Results

Filed under: translations — Linguaculture @ 4:30 pm
637581bd19f195bad6ff34917ca851c4_160x700.png

Dear Friends!

The conference is already a history, and we are excited to share UTIC-2014 results with you. On our website, you will find a summary of a rich program of the event and feedback from some of our industry’s influencers.

The conference photo album captures some of the best moments of the two-day conference.

In July, we start publishing recorded conference sessions. You can find them on our website. The entire program will be publicly available by April 21, 2015.

If you would like to get full early access to all of the video materials (35 presentations, more than 20 hours of distilled industry knowledge, best practices and thoughts of inspiration), they are available on demand.

Get access to videos

All videos are available in both English and Russian.

If you would like to watch only one particular video of the info.

UTIC-2014. The Opening Ceremony

f7e465fc53ad38ba971540d90fbf2c4e_video-records.jpg

Organizer

logo-intext.png

UTIC-2014 Sponsors:

LS%20logo%201_footer.jpga-clid_footer.pngLogrus_logo_footer.jpgmoravia_logo_vector.jpglogo_print_footer.jpgLogo-ABBYY-Language-Services-footer.pngpromova_360x218_website.jpgata-logo_footer.jpgGALA_large_footer.jpgTR-logo360_128.jpgELIA%20logo_footer.jpg

go.php?i=130224&e=dHJhZHV6aW9uaTFAYWxpY2UuaXQ=&l=open

Older Posts »

The Silver is the New Black Theme. Crea un sito o un blog gratuitamente presso WordPress.com.

%d blogger cliccano Mi Piace per questo: